Sostituire asce e scudi con giada e seta

In cinese, l’espressione ‘sostituire asce e scudi con giada e seta’ significa trasformare l’ostilità in amicizia. È usata anche in generale per indicare qualcosa di male che viene trasformato in qualcosa di buono.

Circa quattromila anni fa, Gun era il capo della tribù degli Xia, una delle numerose tribù che in quel periodo furono colpite da devastanti inondazioni. Egli era il padre del Grande Yu.
Per difendere la sua gente, Gun costruì delle mura alte oltre due metri intorno alla città e lungo di esse fece scavare anche un fossato. Molti membri della tribù contestarono le sue decisioni e persero la fiducia in lui. Quando le altre tribù videro Gun perdere il consenso del suo popolo, cominciarono a guardare minacciosamente alla tribù Xia e considerarono che fosse una buona opportunità per attaccarli.

Qualche tempo dopo, Yu successe a Gun e divenne così capo della tribù di Xia. Avendo imparato molto dagli errori del padre, Yu fece demolire le mura della città e riempire il fossato, ridistribuì le proprietà, distrusse le armi e insegnò l’etica alle persone.
Con un carattere morale retto, Yu unì i popoli delle diverse tribù richiamandoli alla cooperazione per poter risolvere il problema delle inondazioni. Yu lavorò molto duramente per fermare le ricorrenti inondazioni. Per 13 anni guidò la costruzione di canali per dirigere l’acqua dei grandi fiumi verso il mare.

La leggenda narra che in quegli anni Yu passò davanti a casa sua per tre volte senza entrarvi, segno della sua perseveranza nel suo lavoro e del fatto che avesse a cuore il benessere del suo popolo. Alla fine, il Grande Yu riuscì a fermare le inondazioni e il suo carattere altruista conquistò la gente. La tribù Xia divenne stabile, forte e ricca.

Testimoni della pace e della felicità della tribù Xia, le altre tribù vollero a loro volta il Grande Yu come leader. Decine di migliaia di persone vennero da Yu con giada e seta per mostrare il loro rispetto e la loro amicizia verso la tribù Xia.

Questa è l’origine dell’espressione ‘sostituire asce e scudi con giada e seta’ simile al detto biblico ‘forgeranno le loro spade in vomeri, le loro lance in falci’.

Articolo in inglese: Chinese idiom: Replace Shields and Axes with Jade and Silks

Traduzione di Veronica Melelli

 
Articoli correlati